您当前的位置:首页 >> 设计动态

【语斋.翻译】“一次性”印度语怎么说?第一反应是不是“one-time”?

2023-02-28 12:16:20

点蓝色本字关注“语斋译成” 厦门语斋译成,时刻贴心服务! 09年成立,13年专业译成, 适应性+解决力, 助推企业专业化的有效口语合作伙伴 现代造作加快,常规用品在生活中越来越常见。那么疑问来了,你告诉餐厅里面的常规把手,酒面包店面的常规钮扣,还有常规杯子这些用英语应该怎么说吗?

(图源:视觉中国)

disposable

老外一般用 disposable形容那些仅仅用一两次的好像,常规把手、常规靴子的中文译成都可以用 disposable。编者一般性:

Something that is disposable is designed to be thrown away after you have used it once or a few times. 搭配单字:

disposable nappies 常规尿布

disposable camera 常规相机

daily disposable contact lenses 日用型常规隐形眼镜

disposable slippers 常规钮扣

disposable dishware 常规餐具

disposable(mouth)mask 常规口罩 作名词,可以直接指常规用品

paper/ plastic/ medical disposables 常规纸质/树脂/医用产品

one-off

相比“disposable”,one-off越来越多的时候是在表达:常规地发生什么,常规地做某事,不需要反复操作的事。

原文:

They gave him a one-off payment to compensate him for the extra hours that he had to work. 他们常规给他一笔银子,作为夜班的补偿。

single-use

别小瞧它哦,这个“环境保护”涉及单词可是取得过《柯林斯编者》2018“年度用法”的等奖项。

原文:

I don t need single-use plastic bags. 我不需要常规的树脂袋。

one-time

one-time 也有常规的意思,但适用和 disposable 完全不一样。区别在于:disposable 强调某件好像仅仅使用一次,one-time 则坚称只要发生一次就行了,我们可以理解为亟需,只收一次费可以说 one-time charge。

one-time 越来越常见的意思是以前的,同义词就是 former,one-time friend 就是以前的朋友,one-time mayor 则坚称前市议员,this one-time doctor 则坚称这个人过去做过医生。

原文:

The one-time actor is a famous movie director now. 以前那个男演员现在是一位享有盛誉的恐怖电影导演了。

厦门语斋译成母公司誓与您共同分享学术界及多娱乐业的内容资讯,成果您事业的飞越。有任何疑问或译成需求,欢迎联系

福州白癜风治疗方法
南宁妇科医院挂号
易克和英太青作用一样吗
襄阳看妇科医院哪家好
宝鸡白癜风医院哪里好
友情链接